Il existe dans notre secteur de pédopsychiatrie une forte demande d’enfants adressés par les écoles en raison de troubles de langage, de soucis d’intégration au milieu scolaire ou d’échec dans l’entrée dans les apprentissages. Parmi eux, un nombre considérable ont vécu l’expérience de la migration de manière directe ou indirecte. Sans réduire la multiplicité des facteurs sous-jacents aux symptômes de ces enfants à la question de la migration, nous constatons le fait qu’ils entrent dans le langage précisément à un moment où la transmission de la langue des parents est mise à mal par le bouleversement des structures culturelles. Il existe une sommation entre la dévalorisation du capital culturel par la société d’accueil et des souffrances liées à la migration aboutissant à un court-circuit dans la transmission. Ces accidents de la filiation entraînent ou aggravent des manifestations psychopathologiques chez les petits sujets dont nous nous occupons, c’est pourquoi nous avons pensé à un outil thérapeutique pour aborder cette difficulté de l’enfant et de la famille. Le groupe multifamilial « Langues » a permis aux parents une mise en récit de la migration et de l’histoire de la famille. Narrateurs de leurs histoires de vie, auditeurs de nombreuses histoires, les adultes et les enfants coconstruisent un début d’élaboration de vécus jusqu’ici non transmissibles.
Mots-clés
- Plurilinguisme
- transculturel
- groupe
- trauma migratoire
- enfants
- transmission
- famille
- migration
- langues
- thérapie